vâng dạ
Definition
- Interjection / Adverb:
- Yes / Yes, sir/ma'am: A respectful and obedient form of agreement or acknowledgment, typically used by a younger or subordinate person when replying to an elder or superior. It conveys compliance and deference.
- To say yes without meaning it / To pay lip service: Can imply a superficial or insincere agreement, where one says "yes" out of formality but does not follow through with action or genuine intent.
Usage Examples
- Interjection / Adverb:
- Khi ông chủ gọi, anh ấy luôn đáp: "Vâng dạ". (When the boss calls, he always answers: "Yes, sir.")
- Con đã hiểu bài chưa? – Vâng dạ, con hiểu rồi ạ. (Do you understand the lesson? – Yes, I understand.)
- Anh ta chỉ biết vâng dạ, chẳng bao giờ dám đưa ra ý kiến. (He only knows how to say yes, never daring to give an opinion.)
Advanced Usage
- "vâng vâng dạ dạ": A reduplicated, more emphatic form. It can intensify the politeness or, conversely, highlight excessive or fawning obedience that may lack sincerity.
- Cậu ấy chỉ vâng vâng dạ dạ rồi sau đó làm theo ý mình. (He just kept saying "yes, yes, sir, sir" and then did things his own way.)
Variants and Related Words
Vâng (interj): Yes. A standard, polite term for agreement.
- Vâng, tôi đồng ý. (Yes, I agree.)
Dạ (interj): Yes. Often used by children to adults or by subordinates to superiors; slightly more formal and deferential than "vâng" in some contexts.
- Dạ, con nghe đây ạ. (Yes, I'm listening.)
Synonyms
- Yes, sir/ma'am: A polite affirmation showing respect.
- Compliance: The act of obeying an order or request.
- Lip service: Agreement in words only, not followed by action.
Related Idioms
Chỉ biết vâng dạ: To only know how to say yes; describes a person who is overly submissive and lacks initiative or independent thought.
- Một nhân viên chỉ biết vâng dạ sẽ khó có sáng kiến. (An employee who only knows how to say yes will struggle to have innovative ideas.)
Vâng dạ cho qua chuyện: To say yes just to get past the matter; to agree superficially to end a discussion without real commitment.
- Đừng vâng dạ cho qua chuyện, hãy nói thật suy nghĩ của anh. (Don't just say yes to get it over with, speak your true thoughts.)